¿Qué vas a hacer el sábado a la noche?

Allan: Ése es un Jackson Pollock bastante adorable, ¿no es cierto?
Mujer: Sí, lo es.
Allan: ¿Qué significa para vos?
Mujer: Afirma la negatividad del universo. El horrendo vacío solitario de la existencia. La nada. El predicamento del hombre forzado a vivir en una eternidad estéril y sin Dios, como una pequeña llama apenas ardiendo en un inmenso vacío de deshechos, horror y degradación, conformando una triste e inútil camisa de fuerza en un cosmos negro y absurdo.
Allan: ¿Qué vas a hacer el sábado a la noche?
Mujer: Suicidarme.
Allan: ¿Y el viernes a la noche?

Woody Allen en Play it again, Sam 

You don’t want to do that,” Landsman’s father would plead after Landsman released, with bloodless fingers, his knight or pawn to meet the fate that always came as a surprise to Landsman, no matter how much he studied, practiced, or played the game of chess. “Take it from me.”
“I do.”
“You don’t.”
But in the service of his own small misery, Landsman could be stubborn, too. Satisfied, burning with shame, he would watch unfold the grim destiny that he was unable to foresee. And Landsman’s father would demolish him, flay him, vivisect him, gazing at his son all the while from behind the sagging porch of his face.
— Landsman (el protagonista de The Yiddish Policemen’s Union, de Michael Chabon) cuenta cómo empezó a odiar el ajedrez a manos de su padre.